Жюль Лермина - Сто тысяч франков в награду
— Господин граф, — сказал он, раскланиваясь, — не позволите ли вы мне обратиться к вам с еще одной просьбой?
— Говорите…
— Не предупреждайте господина Ружетера о моем посещении.
— Хорошо, я вам это обещаю.
— В таком случае мне остается только поблагодарить вас и заверить в том, что я никогда не забуду вашей доброты.
Граф Керу ничего не ответил и поспешил проводить посетителя до ворот. Но в ту минуту, когда Паласье в очередной раз снимал шляпу и раскланивался, граф вдруг задумался, а затем проговорил:
— Еще одно слово.
— Я к вашим услугам, ваше сиятельство.
— В какой день похитили вашу дочь?
Читатель, конечно, помнит, что почтенный господин Паласье явился к господину Вильбруа, прочитав объявление о ста тысячах франков награды тому, кто найдет или укажет местонахождение женщины, пропавшей двадцать второго апреля.
— Двадцать второго апреля, — быстро нашелся Паласье.
— Не может быть! — воскликнул граф Керу.
Паласье оскорбился:
— Не думает ли граф, что я все это сочинил?
— Вовсе нет, — ответил господин Керу, — но полагаю, что память вам изменила.
— В свою очередь, — сказал Паласье рассерженно, — хочу заметить вашему сиятельству, что ошибка с вашей стороны.
— Вам придется согласиться со мной, — с горечью возразил граф, — ведь двадцать третьего апреля мой племянник Губерт был здесь, в замке Трамбле.
Тут пришла очередь Паласье удивляться:
— Двадцать третьего? То есть на следующий день после похищения?
— Увы! И, к несчастью, я не могу ошибаться…
— Почему же?
— Потому что двадцать третьего апреля здесь было совершено преступление…
Услышав слово «преступление», Паласье, словно полковая лошадь при звуках музыки, затрясся на своих худощавых ногах.
— Преступление! Как? Здесь, в этом замке?
— Да, страшное преступление!
— Ради бога, расскажите мне об этом! Разумеется, мне очень неприятно затрагивать этот вопрос, но как знать! Это может заинтересовать вас гораздо больше, нежели вы полагаете…
— Что может быть общего между убийством моей жены Элен Керу и похищением мадемуазель Паласье?
Поверенный по делам сделался бледным как смерть, однако, не теряя самообладания, спокойно спросил:
— Извините меня, но не сказали ли вы только что, что господин Губерт де Ружетер был здесь двадцать третьего апреля?
— Это верно и ясно доказывает, что он не мог похитить вашу дочь двадцать второго.
Паласье с минуту подумал.
— Итак, здесь произошло убийство? — спросил он наконец.
— Да.
— А убийца?..
— Правосудие полагает, что преступник в их руках, но…
Паласье, забыв о собственном горе, заинтересовался чужим:
— Он не сознается?
— Он протестует против предъявленных ему обвинений.
— Расскажите мне об этом, — фамильярно попросил Паласье, усаживаясь на тумбу у ворот.
— Почему вас это интересует? — сухо заметил граф.
— Я отец, и мое сердце разбито — это правда. Но в то же время я человек и не могу оставаться безучастным к тому, что интересует все человечество. Не знаю, стоит ли вам об этом говорить, но совпадение чисел вызывает у меня некоторые подозрения. Что-то подсказывает мне, что вы не раскаетесь, если обо всем мне сообщите.
Подчиняясь просьбе Паласье, потому что его последние слова дарили надежду что-то прояснить, граф, не вдаваясь в детали, поведал о трагедии, случившейся двадцать третьего апреля. Когда господин Керу начал говорить, лицо Паласье приняло свое нормальное выражение. Не успел граф закончить печальное повествование, как Паласье, вскочив с тумбы, вскрикнул:
— Довольно, довольно! Мне не нужно больше ничего слышать. Ваш покорный слуга!
И без всяких церемоний Паласье развернулся и ушел. Он шагал так быстро, как будто за ним гнались жандармы. Граф Керу видел, как он исчез за опушкой леса.
— Однако он действительно сумасшедший. Пожалуй, я зря поверил всем его бредням.
Что бы сказал граф, если бы услышал то, что говорил удиравший Паласье!
Добежав до леса, он остановился, снял шляпу и положил ее возле дерева. Расстегнув галстук и запустив одну руку в волосы, сыщик воскликнул:
— Да, Паласье! Ты велик! Ты великолепен! Паласье все взвесит, обдумает и отыщет! Будущее поколение воздаст тебе по заслугам!
Утешив таким образом свое самолюбие, Паласье успокоился, поднял шляпу, надел ее, перевязал галстук и гордо приосанился.
— Вот как! — усмехнулся он. — Значит, господин Губерт де Ружетер… Если так… Почему нет?.. Как говорил господин Талейран-Перигор[13], все может быть.
Наши проницательные читатели, вероятно, не поверили этой истории о пропавшей дочери, выдуманной господином Паласье, но им наверняка было бы интересно узнать:
1. Каким образом Паласье очутился в замке Трамбле?
2. Зачем ему понадобился адрес Губерта де Ружетера?
3. Для чего нужна была эта выдумка о Розалинде Паласье?
4. По каким причинам Паласье, которому было поручено отыскать Нану Солейль, интересовался смертью Элен Керу?
Паласье принадлежал к числу людей, не имеющих постоянных занятий. Он перепробовал всего понемногу, но нигде не встретил удачи. Тогда в одно прекрасное утро он сказал себе: «Меня уже столько раз провели, что теперь я достаточно хитер, чтобы провести всех на свете. Меня надували, и отныне я буду делать то же самое».
Паласье, бывший негоциант, посредник в организации свадеб, письмоводитель нотариуса — одним словом, все что угодно, — решил остановиться на чем-то одном и стал поверенным по делам. Для смышленого человека, лишенного предрассудков, перо, бумага и чернила — великая вещь. Он стал очень опасен. Неутомимо преследуя должников, Паласье подкарауливал их, ловил, а затем хлопотал о том, чтобы они не скрыли имущества. Он также присутствовал на аукционах, где это самое имущество и распродавалось. Паласье до того изловчился, что стал известен как ловкий сыщик. Но у него было одно правило: всегда работать в одиночку. Как ни сложна оказывалась задача, как ни таинственен лабиринт, в котором хранилась тайна, Паласье, хладнокровный и уверенный в себе, шел туда один, вооружившись настойчивостью, терпением и ловкостью. Его система, однако, не имела ничего общего с подходом Куркодема.
Куркодем! Несколько раз уже упоминалось это имя. Читатель, вероятно, еще не забыл, что Паласье, представляясь господину Вильбруа, спросил его: «Куркодем сюда не приходил?» Этот господин также был поверенным по делам и из любви к ремеслу сыщиком. Свою разнообразную деятельность он прикрывал вывеской агента по найму рекрутов.